ההבדל בין צ'ילי לקור
כאשר משתמשים בתור שמות עצם , קָרִיר פירושו. ואילו קַר פירושו מצב של טמפרטורה נמוכה.
כאשר משתמשים בתור שמות תואר , קָרִיר פירושו קר מספיק כדי לגרום לאי נוחות, ואילו קַר פירושו שיש טמפרטורה נמוכה.
קַר גם תואר הפועל עם המשמעות: בעודו בטמפרטורה נמוכה.
בדוק את השורות בהגדרות האחרות של קָרִיר ו קַר
-
קָרִיר כמו תוֹאַר :
קר מספיק כדי לגרום לאי נוחות.
-
קָרִיר כמו תוֹאַר :
מרגיש קר לא נוח.
דוגמאות:
'אני נהיה קריר למדי פה - אתה יכול לסגור את החלון בבקשה?'
-
קָרִיר כמו תוֹאַר (בְּהַשׁאָלָה):
מרוחק ומגניב; לֹא יְדִידוּתִי.
דוגמאות:
'היא נתנה בי מבט צונן כשעשיתי את ההצעה.'
-
קָרִיר שיהיה לך שֵׁם עֶצֶם :
.
-
קַר כמו תוֹאַר (של דבר):
יש טמפרטורה נמוכה.
דוגמאות:
'רוח קרה שרקה בין העצים.'
-
קַר כמו תוֹאַר (של מזג האוויר):
גורם לאוויר להיות קר.
דוגמאות:
'התחזית היא שיהיה קר מאוד היום.'
-
קַר כמו תוֹאַר (של אדם או בעל חיים):
מרגיש תחושת קור, במיוחד עד כדי אי נוחות.
דוגמאות:
'היה לה כל כך קר שהיא רעדה.'
-
קַר כמו תוֹאַר :
לא ידידותי, מרוחק רגשית או לא מרגיש.
דוגמאות:
'היא ירתה בי במבט קר לפני שהפנתה את גבה.'
-
קַר כמו תוֹאַר :
חסר דעות, לא משוא פנים או מפלגתי, חסר פניות.
דוגמאות:
'בואו נסתכל על זה מחר בראש קר.'
'הוא בחור נחמד, אבל העובדות הקרות אומרות שעלינו לפטר אותו.'
'האמת הקרה היא שמדינות לעיתים נדירות נוקטות בפעולות צבאיות אלא אם כן האינטרסים הלאומיים שלהן עומדים על כף המאזניים.'
-
קַר כמו תוֹאַר :
לא מוכן לחלוטין; ללא הקדמה.
דוגמאות:
'הוקצו לו שיחות קר בשלושת החודשים הראשונים.'
-
קַר כמו תוֹאַר :
מחוסר הכרה או ישן עמוק; משולל החום המטפורי הקשור לחיים או לתודעה.
דוגמאות:
'דפקתי אותו קר.'
'אחרי עוד בירה אחת הוא התקרר.'
-
קַר כמו תוֹאַר (בדרך כלל עם 'יש' או 'יודע' באופן מעברי):
באופן מושלם, בדיוק, לגמרי; בְּעַל פֶּה.
דוגמאות:
'תרגל את סולמות המוסיקה שלך עד שתכיר אותם קרים.'
'נסה את שני התמרונים האלה עד שיהיה לך קר ויוכל לעשות אותם בחושך בלי לחשוב.'
'חזר על השורות שלך עד שיהיה לך קר.'
'שמור את הרשימה לפניך, או שינן אותה קרה.'
-
קַר כמו תוֹאַר (בדרך כלל עם 'יש' מעבר):
פינתי, נעשה בשביל.
דוגמאות:
'עם הקבלה הזו, יש לנו קר בגלל מרמה.'
'חקירה פלילית. בתחילה הם יחלמו על הסברים מהר יותר ממה שהיית יכול לעשות זאת אי פעם, אך כאשר הם מתעייפים, לעתים קרובות הם יכירו שיש לך קר. '
-
קַר כמו תוֹאַר (מְיוּשָׁן):
לא חריף או חריף.
-
קַר כמו תוֹאַר (מְיוּשָׁן):
לא מרגש; משעמם; לא מעניין.
-
קַר כמו תוֹאַר :
משפיע על חוש הריח (כמו של כלבי ציד) רק חלש; שאיבד את הריח שלו.
דוגמאות:
'ריח קר'
-
קַר כמו תוֹאַר (מְיוּשָׁן):
לא רגיש; לא חריף.
-
קַר כמו תוֹאַר :
רָחוֹק; אמר, במשחק הציד אחר חפץ כלשהו, של מחפש מרוחק מהדבר המוסתר. השווה חם וחם.
דוגמאות:
'קר לך & hellip; מתחמם & hellip; חַם! מצאת את זה! '
-
קַר כמו תוֹאַר (צִיוּר):
בעל אפקט כחלחל; לא חם בצבע.
-
קַר כמו תוֹאַר (מאגרי מידע):
לעתים רחוקות נעשה שימוש או גישה אליו, וכך ניתן להעביר לאחסון איטי יותר.
-
קַר כמו תוֹאַר (לא רשמי):
בלי חמלה; חֲסַר לֵב; חֲסַר רַחֲמִים
דוגמאות:
'אני לא מאמין שהיא אמרה את זה ... זה היה קר!'
-
קַר שיהיה לך שֵׁם עֶצֶם :
מצב של טמפרטורה נמוכה.
דוגמאות:
'היכנס, מהקור.'
-
קַר שיהיה לך שֵׁם עֶצֶם (תרופה):
מחלה נגיפית שכיחה, בדרך כלל לא מזיקה, לרוב עם גודש במעברי האף ולעיתים חום.
דוגמאות:
'הצטננתי מאוד ונאלצתי להישאר שבוע שבוע.'
-
קַר כמו תואר הפועל :
בזמן שטמפרטורה נמוכה.
דוגמאות:
'הפלדה עובדה עיבוד קר.'
-
קַר כמו תואר הפועל :
ללא הכנה.
דוגמאות:
'הדובר נכנס קר וחטף על נושא.'
-
קַר כמו תואר הפועל :
עם סופיות.
דוגמאות:
'דפקתי אותו קר.'
-
קַר כמו תואר הפועל (סלנג, לא רשמי, מתוארך):
בצורה קרה, גלויה או כנה מציאותית.
השווה מילים:
מצא את ההבדלהשווה למילים נרדפות ומילים קשורות:
- מקורר מול קר
- קריר מול קר
- קר מול הקפאה
- קר מול קריר
- קר מול קרחוני
- קר לעומת קרח
- קר מול מגניב
- אפייה מול קר
- רותח מול קר
- קר לעומת מחומם
- קר מול חם
- קר מול צורב
- קר מול צורב
- קר מול חמור
- קר מול חם
- קופי פליז לעומת קור
- קר מול ניפ
- קר מול פארקי
- קר מול טאטרים
- קר מול חם
- קר מול חם
- מרוחק מול קר
- קר מול רחוק
- קר מול עוין
- קר מול סטנדרטי
- קר לעומת לא ידידותי
- קר לעומת לא מסביר פנים
- חביב לעומת קור
- קר מול ידידותי
- קר לעומת קבלת פנים
- קר לעומת לא מוכן
- קר לעומת לא מוכן
- קר מול מוכן
- קר מול דרוך
- קר לעומת מוכן
- קר מול קור
- הצטננות לעומת הצטננות
- קר לעומת קוריזה
- קר מול ראש קר